lunes, 28 de febrero de 2011

Cocktail


Sospecho que los amantes de los cócteles son en realidad gente un poco tímida que encuentra difícil integrarse rápidamente con desconocidos o sencillamente son gente superficial a quienes les gustan porque queda bien en especial cuanto más exótica es la bebida, o mejor servida se presenta. A mí me gustan los cócteles, es más la palabra cocktail me sugiere inmediatamente una fiesta al aire libre justo en ese momento en que empieza a oscurecer y hacerse de noche, con buena música y mejor compañía. Pero de mi observación detallada de familia y amigos sé que los cócteles no les gustan a los bebedores auténticos, los que saben de alcohol tienen una bebida favorita específica y una fiesta puede estropearse si faltare esa bebida en cuestión, en todo caso consideran los cócteles como una mera antesala ocasional para lo que tomarán en una noche o momento determinado. Además confirmo que quien bebe de verdad necesita saborear las diversas etapas de una fiesta y eso no puede hacerse con bebidas llenas de hielo picado o zumos de fruta cada media hora. He de reconocer que he encontrado en mi gusto por ciertos cócteles (¡no todos ni mucho menos me gustan!) la excusa perfecta para hacer como que bebo algo mientras mis amigos van entrando en ese momento donde todo el mundo se ríe y tu ya no entiendes por qué, me gustan algunas bebidas; el vino, el vodka, la ginebra pero nunca he sido una bebedora auténtica cosa que intento solucionar porque no considero el alcohol como algo malo sino todo lo contrario un estimulante de las relaciones sociales, un anestésico de la rutina diaria, un elemento que fomenta cierta camaradería y en fin un acompañante perfecto para las fiestas. Siempre he deseado que me invitaran a una fiesta de esas estilo película de Billy Wilder donde en medio de los cócteles y otras bebidas más profesionales la gente se encuentra, se conoce y desvaría al son de una música ad hoc. Pensando en los cócteles aquellos que no contengan alcohol serán el escudo perfecto para los abstemios, la risa tendrán que fingirla. En este día de Carnaval** en el que tengo que trabajar me he transportado a Brasil y he imaginado que me tomaba una piña colada. Pensando en el Carnaval he pensado en la playa, y después en Venecia y después en Muerte en Venecia y después en la bossa-nova y finalmente en Tennessee Williams y Un Tranvía llamado Deseo (por asociación con Nueva Orleans). Todos ellos temas para los post futuros de esta semana en mi particular fiesta de Carnaval, donde quiera que estén disfruten del Carnaval una fiesta desenfrenada para recordar a los católicos que la abstinencia estaba cerca, una fiesta alegre para celebrar la vida (con o sin un cóctel).
*I suspect that people that likes cocktails are a little bit shy or they are simply superficial and drink them because is in fashion or just because they look so fancy with them on the hands. I like cocktails a lot, indeed the mere fact of listen that word makes me dream with garden parties at sunset full of cocktails and great music. However after my close study of family and friends I know for sure that real “drinkers” do not like cocktails, people that know about alcohol like a specific kind of drink and no party is complete without it. They consider cocktails only as occasional preludes for other drinks. Besides people that love to drink needs to taste every minute of the phases of a party and that requires something more than some fruit juices or drinks based on crushed ice. I admit that I have found in my preference for some cocktails (just some of them) the perfect excuse to pretend that I am actually drinking something at parties while my friends start to laugh about anything and you just can´t understand why, I like some drinks though: wine, vodka or gin but I have never been a real drinker a thing I am not proud of as I do believe alcohol can be a perfect element to connect with people, a drug to pass over routine or simply a good accessory to a party. I have always wanted to be invited to one cocktail party Billy Wilder´s movie style, where people meet, talk and drink cocktails and other things while dancing with a perfect music. Cocktails can surely help those who do not drink alcohol; the laugh will be pretend though. Today Carnival day** I have flew away to Brazil and imagined that I drank a pina colada, thinking about Carnival I thought about beaches, about Venice, about Death in Venice, about Mardi Gras, New Orleans and Tennessee Williams A street car named Desire, about bossa nova. All these will be the subject of future post this week in a personal homage to Carnival, a party to remember catholics that sacrifice was approaching, a party to celebrate life (with or without a cocktail). Enjoy!

Arriba: El Apartamento. Abajo: Con faldas y a lo loco. Billy Wilder.
At the top: The Apartment. At the bottom: Some like it hot. Billy Wilder.

**Edito para reconocer que por despite adelanté el Carnaval una semana!.
**I add this last minute text because I haven´t realize that Carnival is one week later!

domingo, 27 de febrero de 2011

Ceci n´est pas une pipe, ceci c´est l´hiver 2012

Si algo nos permite predecir el futuro es la moda, en concreto podemos saber gracias a los desfiles de Febrero los colores, los tejidos, las formas que llenarán las calles de nuestras ciudades en el invierno 2011-2012. Algunas propuestas no sobrevivirán otras se extenderán y como si se tratase de verdaderos movimientos artísticos se retorcerán, tergiversarán, adaptarán, copiarán y repetirán hasta el cansancio hasta finalmente ser rescatadas dentro de 5, 10 0 15 años. Si algo me interesa de los desfiles es imaginarme que realmente puedo adquirir cualquier cosa y me entretengo pensando en lo que me pondría y como lo combinaría. Aunque la moda refleja ciertos aspectos de la personalidad de los individuos así como de las sociedades, aunque haya en ella cosas maravillosas más que un arte es fundamentalmente una industria de la que vive mucha gente que trabaja corriendo durante seis meses para respirar unos minutos y volver a correr frenéticamente saltando de “inspiración” en “inspiración” de tejido en tejido. Esa es la mejor parte los tejidos, su colorido, su tacto, su caída. Hasta el momento los desfiles de las colecciones para el invierno 2011-2012 nos dicen que será una época de combinación loca de colores y sobre todo de tejidos, que ante la incertidumbre de los tiempos que vendrán lo mezclaremos todo e iniciaremos una huida hacia adelante en la que cualquier referente pasado será necesario para explicarnos los acontecimientos. Caminando hacia lo inesperado imaginémonos que lo hacemos cubiertos de combinaciones inverosímiles, no tienen sentido ahora pero en seis meses lo tendrán, esa es la única certeza porque para todo lo demás (política-economía) no hay un gurú que nos haga un desfile desvelándonos los códigos de la realidad futura. Mientras esperamos hagamos un tour por el invierno que vendrá.

 Prada combina resinas, pieles, cueros, colores. Prada mixes resins, colors, furs, leathers.

Juanjo Oliva utilizó colores fuertes, terciopelos, lanas. Juanjo Oliva used bright colors, velvets, wools.

Adolfo Domínguez combina colores aleatoriamente. Adolfo Dominguez multiple colors combination.



























*Fashion allows us to predict future; we can know in advance what colors, fabrics, patterns we will wear next season. Some proposals will not survive others as if they were artistic movements will be twist, copy, distort and finally exhaustedly repeated to eventually being rescue in 5, 10 or 15 years. What I like from fashion shows is imaging that I can actually buy some of the clothes and like to think what I will wear and how I will combine them. Even though fashion shows some aspects of personality and even of society, even though it can be sometimes marvelous is not exactly an art but basically an industry that feeds a lot of people that runs from one season to other, from “inspiration” to “inspiration” from fabric to fabric only being able to take a breath some minutes every six months. Fashion weeks of this year so far tell us that next season will be full of an impossible mix of fabrics and colors, not knowing what will come we will run away using any past reference to explain the reality to ourselves. Walking to the unknown imagine that we can do it covered with these clothes, now they seem a little bit nonsense or ridiculous yet in six months they will be accepted, that is what is sure about fashion because regarding the rest (economics-politics) we cannot count on a guru to make a runway and give us the codes to know in advance what will happen. In the meantime let’s take an insight of the winter to come.

Proenza Schouler (arriba izquierda) mezcló estampados y telas. Proenza Schouler (above left) mixed prints and fabrics. Joseph Altuzarra (arriba derecha y abajo izquierda) hizo vestidos de gasa, strass y superpuso unas parkas. Joseph Altuzarra (above right and under left) made dresses of gauze, strass and covered them with parkas.


Marios Schwab (arriba derecha) hizo con lanas, gasas, tules, cueros variaciones de tonos.
Marios Schwab (above right) made with gauzes, wools, leathers, tulle variations of colors.


Y Fendi transparencias, lana, color y muchas pieles. And Fendi transparency, wool, color and fur everywhere.

Otra vez Proenza Schouler (abajo) cuero, telas, estampados, color y formas, experimentación.
Again Proenza Schouler (under) leather, fabric, print, color and pattern all together.   

       
Fotografías de Telegraph, New York Times, Vogue, Elle, Reuters.
Para una información rigurosa y completa de los desfiles recientes: Wallpaper Magazine, New York Times, Vogue, El País.

Pictures from Telegraph, New York Times, Vogue, Elle, Reuters. 
For a complete and rigorous information about fashion weeks: Wallpaper Magazine, New York Times, Vogue, El País.
                                                                                                  

miércoles, 23 de febrero de 2011

Paradiso

En Gijón hay un paraíso de libros y se llama lógicamente Librería Paradiso. Una pequeña librería en pleno centro de la ciudad, no muy lejos del mar y que cuenta (¿cómo no?) con una escalera de madera. Descubrí esta librería de adolescente y en ella siempre encuentro algo interesante, principalmente he comprado allí libros de poesía en ediciones bilingües y postales, algo extraordinario de la librería es que siempre suena en ella buena música y encuentras postales y posters de grupos de música, películas de culto así como vinilos. Según entras te topas con esa esquinita maravillosa donde guardan joyas musicales, descendiendo unos peldaños empiezan los libros. Tengo que reconocer que he subido a curiosear por arriba pocas veces, lo que yo busco, los libros de poesía, están en la parte de abajo y allí es donde me entretengo. Guardo todavía a pesar de varias mudanzas algunas postales reproduciendo fotografías famosas, o dedicadas a grupos de música o películas que sirvieron para decorar mi habitación durante los años de Universidad. Hace poco decidí que me iba a comprar un libro que no había leído y al que tenía que hacerle justicia, como me encontraba en Gijón lo compré allí, tenían una edición bonita de tapa dura, de aniversario y aún así amablemente me ofrecieron una de bolsillo (pues era lógicamente más económica) si hay algo que odio es que te ofrezcan algo más caro o algo que no te interesa en absoluto por eso me pareció un gesto muy bonito, aunque pagara menos el librero sabía que me llevaría las mismas palabras que al fin son lo que importa. Mi familia no necesita aclaración sobre cual me llevé pues mi fama me precede pero aclararé que me llevé la versión aniversario porque el libro ameritaba estar en mi biblioteca en tapa dura y también porque ya me había conquistado de esa forma irracional que nos conquistan algunos objetos inanimados. El libro en cuestión es Ana Karenina, pero Ana Karenina es otra historia.
Desde aquí les agradezco a los dueños de la Librería Paradiso que me permitieran tomar fotos sin poner ninguna cara extraña ni reparo alguno y también les agradezco el mantener esta librería fuente de tantos descubrimientos bonitos para mí.
La Librería Paradiso está en la Calle La Merced nº 28 en Gijón, Asturias. A dos pasos de la “plaza del Parchís” en una zona hipster que reúne en la actualidad a tiendas vintage, una sombrerería, sastrería, vinaterías, floristería y más.
Teléfono: 985 34 18 80. E-mail: info@libreriaparadiso.com



*In Gijon (in the north of Spain) there is a book paradise and logically it is a Library named Paradiso. A little library in city centre two minutes from the sea that has (of course!) a wood stair. I discover this library being a teenager and I always find there something interesting. Mostly I have bought there bilingual poetry books but also  postcards, one thing about this library is that you always hear good music in there and you can find  posters, postcards of iconic films and old records. Once you enter the first thing you see it´s a wonderful corner full of interesting music then you go two steps down and find the books all over two stories. I have to say that I have gone upstairs very rarely since what I search are the poetry books and those are in the first floor. I keep after many movings the postcards of music bands, films or famous pictures that I have bought there and hanged on my room walls during my college years. Some months ago I have decided that I should buy a book that I have not read but absolutely should have, I was in Gijon therefore I went to Paradiso to buy it. Although I have chose an anniversary beautiful edition they kindly offered me the possibility of buying a pocket edition with a better price, as I hate when people tries to sell you something that you do not want something more expensive that what you want I found this proposal very honest as the librarian knew that after all I will read the same book and will pay less, no need to tell you that my family knows exactly that I chose the expensive one but  I did it because in the first place that title deserved to be kept in hard cover and because I had fall in love irrationally with the book (as humans always do with inanimate things). The book was Ana Karenina. However Ana Karenina is another story.
I wish to thank the owners of Paradiso for letting me taking the pictures for this post without asking anything and also for having this library that has bring to me so many happy discoveries.
If you ever land in Gijon Paradiso Library is in Calle La Merced nº 28. Two minutes from the beach in city centre in a hipster area with vintage clothes stores, a tailoring shop, a hat shop, pubs, flower shop and more.
Phone: 34 985 34 18 80. E-mail: info@libreriaparadiso.com



domingo, 20 de febrero de 2011

Gloria all´Egitto, ad Iside, che il sacro suol difende

Gloria al clemente Egizio che i nostri ceppi ha sciolto! Aida-Giuseppe Verdi.



Cuando de visita por primera vez en el Museo del Louvre vi la imagen del Escriba Sentado empecé a pensar seriamente en estudiar Historia del Arte. Que una imagen tan sencilla y pequeña concentrara tanta expresión me parecía que encerraba un secreto, el del valor del Arte, que merecía la pena estudiar. Siempre me gustó el Antiguo Egipto, su mitología,  las historias de los enterramientos, la grandeza de las pirámides, sus faraones enfrentándose unos con otros tejiendo una cultura endogámica que los asfixiaría. El misterio de una sociedad que no admitía la muerte ya que se preparaba para ella como extensión de la vida, pero que por otra parte la enaltecía mediante espectaculares monumentos. Los brillos de los pectorales destinados a los faraones, las delicadas pinturas de aves y plantas al borde del Nilo, la fuerza de sus dioses, la historia y las representaciones artísticas del Antiguo Egipto son subyugantes. Bajo los túneles intrincados de las pirámides se guardaban tesoros, esculturas, ungüentos, ropas, bellezas que serían codiciados durante siglos, contemplados hoy con estupefacción por nuestros ojos modernos que intentan imaginar un tiempo en que los dioses estaban tan presentes y los hombres tenían un poder omnímodo sobre sus semejantes.
Ahora también al pensar en Egipto no sólo me recrearé en la tierra amarilla clara del desierto, las piedras enormes gastadas de las pirámides y el brillo del oro de sus joyas, sino en la gente en las calles soñando con otra posible vida, con un futuro diferente. Veremos que nos trae el “Nuevo Egipto”. Posiblemente vuelvan los templos, los bustos, las joyas diseminadas en los museos occidentales, vuelvan al Egipto milenario.


*When visiting for the first time the Louvre Museum I saw the Seated Scribe I started to think seriously about studying Art History, the expression of such a simple and little sculpture made me consider the strength of the Art. I always liked the Ancient Egypt, their mythology, the burials, the immensity of the pyramids, their pharaoh’s stories, fighting against each other creating bonds that finished to suffocate all of them. A mysterious culture that denied death yet erected incredible monuments dedicated to her. The shine of the pharaoh´s pectorals, the paintings of the birds and plants of the Nile River, the power of the gods, the history and the art of the Ancient Egypt are captivating. Under the tunnels of the pyramids they kept treasures, sculptures, ointments, clothes, beauties that has been covet for centuries and that we contemplate nowadays fascinated trying to imagine a time when gods were really present and men had an unlimited power over other men lives.
Now when I think of Egypt I will not only evocate the pale yellow sand of the desert, the big ancient stones of the pyramids and the shine of the jewels, but also the people in the streets dreaming with another kind of life, with a better life. We will see what the “New Egypt” will bring. Maybe the temples, the sculptures, the jewels disseminated in occidental’s museums will come back to the millenary land of Egypt.


Las fotografías a excepción de la del Escriba Sentado fueron realizadas por Lehnert y Landrock para el libro Das Ägyptische Museum Kairo, que recoge los tesoros del Museo Egipcio de El Cairo.

All pictures (except the Seated Scribe) has been taken by Lehnert and Landrock for the book Das Ägyptische Museum Kairo, a selection of the treasures of the Egyptian Museum of Cairo.

miércoles, 16 de febrero de 2011

Nighthawks

Cuando me toca (en mi accidentada vida laboral) trabajar por las mañanas temprano, me fijo en esas cafeterías, en las que nunca he entrado, que tienen por el día un aspecto de lo más normal. A primera hora de la mañana iluminan las calles con la luz mortecina y amarilla de sus interiores, dentro, me doy cuenta, hay siempre la misma gente, los sorprendo con los mismos abrigos de pieles, cazadoras de cuero, a veces en la misma postura a la exacta hora en la que paso, una y otra mañana. Me recuerdan a los Nighthawks de E. Hopper, no se sabe ni se puede saber si van a alguna parte o vuelven, están en la confusión del día y la noche, en un limbo de ida y vuelta.
Lo único que me gusta de los aeropuertos es esa gente, que está como apartada, que no llevan trescientas maletas y planos, que se toman un café o un whisky, indiferentes a todo, no sabes si vienen o si van. A lo mejor huyen de un crimen, a lo mejor vuelven a su país tras años de ausencia, a lo mejor están de fiesta.
P.D: Cruzando una vez unos pueblos de montaña callados y fríos, vi a dos jóvenes bailando para despedir a una amiga que subía al tren, venían de fiesta y me pareció la mejor despedida posible.

*When I have to work early in the morning (consider that I do not have a regular job) I watch all these cafeterias, where I have never been to, those who have a complete different look during the day. Early in the morning they illuminate the still dark streets with a fading, yellow light, inside I realize there is always the same people, I catch them wearing the same fur coats, the same leather jackets, they are standing in the same way one morning to the next. They remind me the Nighthawks of E. Hopper, you can´t tell if they are coming or leaving, they are between the night and day.
What I like of airports is watching those people, apart, drinking a coffee or a whisky, indifferent to the rest of the world, you can never tell if they are leaving or arriving. Maybe they are escaping from a crime, maybe returning their homeland after years of absence, maybe they are partying.
P.S: Crossing in an old train some quite and cold mountain villages I saw once two teenagers dancing while waiving good-bye to a friend who boarded the train. I thought this was the best farewell ever.

lunes, 14 de febrero de 2011

Amores (Imposibles mejor)

Sí, amores imposibles, porque hay que reconocerlo los grandes amores de la literatura y el cine son amores imposibles, sólo por mencionar algunos: Cumbres Borrascosas, Werther, Romeo y Julieta, Doctor Zhivago, La Edad de la Inocencia, Lost in Translation, Blue Valentine. A efectos narrativos una historia de amor es mucho más interesante si está llena de obstáculos, sufrimientos, desencuentros, pasionales reencuentros y cobran aún más fuerza si nunca jamás llegan a vivir el ansiado final feliz. No es que estos amores sean los más recomendables aún así en el mundo de la ficción están todas esas sensaciones que están también presentes en nuestros amores “normales”; la ilusión, la incomunicación, la admiración, la camaradería, el deseo, la pasión, cubiertas por la normalidad de los gestos rutinarios, por eso las grandes historias de amor (imposibles) nos traen a la memoria nuestras pequeñas historias. ¿No es un consuelo, después de llorar y sufrir con uno de estos amores de película tener un hombro (de un amor real) donde apoyarse?
Si alguien sabía de amores trágicos fue Stendhal, un experto en las emociones del amor, aquí unos extractos de su libro “De l´Amour”
Capítulo “De los amores a primera vista” “Ese fue el origen de todo sus males los cuales le hicieron perecer tan joven, “envenenada” por ella misma o por su amante…Ayer vimos sonrojarse a la mujer más hermosa de Berlín…cayó en la reflexión más profunda, en la más grande inquietud. Por la tarde estaba como loca, sólo pensaba en ese hombre al que nunca había hablado antes, esa mujer tenía todos los signos de la pasión. Duró un día, después de tres días ya no pensaba en él y al cabo de un mes hasta le parecía antipático” 
Capítulo “Del encaprichamiento” “Antes de que la sensación, que es consecuencia de la naturaleza de los “objetos”, llegue a ellas ya los cubren desde la distancia de un encanto imaginario. Después de cerca no ven las cosas como son sino como las han creado. Pero un día, uno deja de sufrir las consecuencias, descubre que el objeto adorado no nos devuelve la idea que hemos creado, el encaprichamiento cesa”.
Capítulo “De las miradas” “Es la gran arma de la coquetería virtuosa. Podemos decirlo todo con una mirada; y sin embargo negarlo todo pues una mirada no podrá nunca probarse”.
Fin de la primera parte “Siempre es peligroso para una persona joven que sus recuerdos estén relacionados de forma particular a la misma persona, causándole alegría. Si además hay identificación, admiración y curiosidad que refuercen esos recuerdos, esa persona está al borde del precipicio. Cuánto más grande el aburrimiento de la vida, más activos son esos venenos llamados gratitud, admiración, curiosidad”. Amor…



*Yes, impossible loves, because we have to admit that biggest loves in literature and cinema are impossible ones. Just for mention some of them: Wuthering Heights, Werther, Romeo and Juliet, The Age of Innocence, Lost in Translation, Doctor Zhivago, Blue Valentine and many more. A love story is much powerful if it has separations, obstacles, passion, suffering and more effective if they do not reach the happy ending. I am not recommending this kind of love but they have the same emotions of our “normal” lives, feelings usually covered by the daily routine, passion, friendship, incommunication, admiration, illusion, troubles. After crying and suffering with one big love story don´t you feel fortunate if you can count with somebody´s else shoulder to lie on?
Stendhal was an expert in tragic loves and also in love secrets, here some fragments of his book “De l´Amour”:
Chapter “Love at first sight” “That was the origin of all her troubles, that is why she died too young poisoned by her hand or the hand of her lover…Yesterday we saw the most beautiful woman in Berlin…she fall in the deepest thoughts in the deepest worry. In the afternoon she was crazy, only thinking about a man that she has never speak to before, that woman had all the signs of passion. It lasted one day, three days later she was not longer thinking about him and the end of the month she even found him unpleasant”
Chapter “Infatuation” “Before the feelings, consequence of the nature of things, come, they already discover from the distance an imaginary charm. Then from a closer sight they do not see things as they are but as they want them to be. But one day they stop suffering, discover that the loved is not what they have thought, and the infatuation cease”
Chapter “The looks” “A look is the biggest weapon of virtuous love, we can say everything with a simply look and deny it afterwards, because a look can never be proved”
End of the first part “It is always dangerous for a young person the association of her/his memories with a person in particular, furthermore causing her/him joy. If there is identification, admiration and curiosity that person is lost. As bigger is the boring of our normal lives more active are those poisons called gratitude, admiration, curiosity” Love?...

viernes, 11 de febrero de 2011

Black Swan



Si no ha visto la película lea este post bajo su propia responsabilidad.
Black Swan, dirigida por Darren Aronofsky y protagonizada por Natalie Portman acompañada de Vincent Cassel y Mila Kunis tiene como fondo omnipresente la obra de Tchaikovsky “El lago de los cisnes”. Natalie Portman interpreta a una bailarina esquizofrénica que intenta alcanzar la perfección técnica y la máxima expresividad encarnando al cisne blanco y al cisne negro, representando la fuerza de un amor puro y también una personalidad misteriosa y malvada. Entre las notas de la maravillosa música de Tchaikovsky las obsesiones y visiones de la protagonista van intensificándose hasta suplantar totalmente a la realidad.
La última parte de la película en mi opinión no es más que una alucinación (hermosa) de la bailarina, nada de lo que allí sucede ha pasado de verdad. Esto es sólo una conclusión personal pero creo que es así por varias razones, las visiones van intensificándose a medida que aumenta la ansiedad de la protagonista por la llegada del día del estreno, la coreografía final es bastante próxima a lo que la bailarina ha soñado inicialmente (aún antes de imaginar que interpretaría a los cisnes blanco y negro) y finalmente los tiempos son absolutamente absurdos así como los rápidos e improbables cambios de maquillaje. Pero como planteamiento es electrizante y estéticamente muy sugestivo, una combinación perfecta de música, movimiento y emociones. Todo lo que una puesta en escena debe ser, simbolizando la muerte el sacrificio del artista que sólo vive hasta encontrar la perfección, que no posee una vida auténtica más allá de su arte.
Creo que la película parte de una historia sugerente, también un tanto morbosa recurriendo al mito siempre efectivo del artista torturado y aislado. Y cuenta con la popularidad y belleza de una obra como “El lago de los cisnes” que tiene una fuerza expresiva que hace que todos podamos imaginarnos fácilmente a ese cisne blanco que lucha desesperadamente por vivir y romper su maleficio y que nos intrigue el cisne negro, malvado, hermoso y que sólo es un espejismo. Un doble, un reverso.
El maquillaje es simplemente espectacular y el vestuario diseñado por Rodarte (Kate y Laura Mulleavy) es perfecto como reflejo de los sentimientos de la protagonista, ella siente que es el cisne negro, que finalmente se ha mimetizado con la obra por la que ha sacrificado todo cuanto fuese necesario, las plumas salen de su cuerpo y todo un vuelo de gasas, plumas, piedras, tejidos variados forman un todo con el cuerpo de la bailarina. Rodarte no adapta sus diseños al personaje sino que trasladan al mundo del ballet su personal interpretación de tejidos y patrones, en una especie de cascada que está en sintonía con la música de Tchaikovsky y que como el propio cisne negro, sugieren más que muestran.
A la historia le falta algo de consistencia pero se produce una sacudida inicial muy interesante y Natalie Portman está espléndida. Al terminar de verla lo mejor que queda de ella son esas melodías del Lago de los Cisnes que nos harán tararearlas e intentar piruetas de ballet delante del espejo mientras plumas salen de nuestras manos.
 

If you have not seen the movie yet read this post at your own risk.
*Black Swan the latest movie of Darren Aronofsky with Natalie Portman accompanied by Vincent Cassel and Mila Kunis, has the work of Tchaikovsky “Swan Lake” as a permanent background. Natalie Portman plays a squizofrenic ballerina that tries hard to attain perfection dancing both characters the white and the black swan. The hallucinations of the ballerina are in crescendo surrounded by the incredible notes of Tchaikovsky; at the end reality is simply gone away.
For me the last part of the film is just a big (beautiful) hallucination, nothing of what we see has really taken place. This is just a personal opinion but I believe it for different reasons: hallucinations are more and more present as the date of the opening approaches, the final choreography is quite similar to the one that the ballerina dreamed when she didn´t even know she would play the role, the time schedule is totally chaotic and the changes of clothes and make-up in few minutes impossible. Yet is an exciting and beautiful idea, a perfect combination of music, movements and emotions. All that a perfect scene should have, death as symbol of the artist sacrifices, as symbol of the artist that does not have a life beyond art.
I think the film is based in a good idea albeit a little morbid too, recreating the always effective image of a torture and isolated artist. Of course it have the support of a popular and important work like the Swan Lake with it´s expressiveness that makes us easily imagine a white swan fighting for breaking the spell and for her life and a black swan mysterious, evil, gorgeous. A ghost, an illusion.
Make-up is simply spectacular and the clothes designed by Rodarte (Kate and Laura Mulleavy) express perfectly the feelings of the ballerina.  She feels she is indeed the black swan, that she has achieved the dreamed perfection, for which she has sacrifice everything, feathers are getting out of her body and all around she is covered by a mixture of gauze, feathers, stones. Rodarte have not adapted the design to the ballet world on the contrary offered their personal vision, the fabrics floating like the notes of Tchaikovsky, being like the black swan suggestive without showing everything.
The story produces an initial shock but then the plot tends to dissolve. Natalie Portman is just fantastic. After seeing it we will keep the melodies from Swan Lake and we will remember them trying to make some ballet movements in front of the mirror while feathers come out of our hands.


Encaje de Rodarte.
Rodarte´s lace.




Las bailarinas de Degas y carátula del Lago de los Cisnes/Cascanueces.
Degas ballerinas and cover of Swan Lake/The nutcracker.

miércoles, 9 de febrero de 2011

Regreso a los 60!


Esta tarde nos evadiremos a los años 60, ¿por qué? Porque son una (la) de mis épocas históricas favoritas, reflexionando sobre el por qué más allá del gusto por ciertos aspectos estéticos o ideológicos creo que es porque se trata de una década muy bien documentada gráficamente. Aunque evidentemente la fotografía y el cine nos ayudan a estudiar y comprender todo el siglo XX, fue en los años 60 cuando los mass media hicieron de verdad aparición documentándolo todo; los conflictos bélicos, las nuevas figuras del arte, los cambios políticos, las grandes estrellas del rock. Tengo que reconocer que tengo una obsesión (de-formación) por la contextualización histórica en el cine y la televisión, (huyo por lo general de novelas históricas) porque si hay situaciones, mobiliarios, vestuarios que sencillamente no forman parten de la época me impiden disfrutar de la historia. Por eso me gusta Mad Men, en esa serie todo está bien documentado, no hay muebles de Ikea imitación Alvar Aalto de los cincuenta o revival nórdico de los setenta, por cierto las críticas de esa serie a veces empiezan diciendo “los 50 están de moda” pues no, la serie no trata de los cincuenta sino de los cambios sociales y políticos que trajo a la sociedad norteamericana la década de los sesenta.
Desconfío pues y mucho de los directores de arte de las películas y de las nuevas revelaciones histórico literarias. Una cosa es la recreación a la que se le dota de creatividad personal y otra el simple engaño. Todo esto para decir que me gustan los 60 y que me imagino que en esa época podría haber sido reportera de Life. Absurdo total, pero ¿acaso la gente que le gusta el Antiguo Egipto se imagina que era de los que arrastraban las piedras a las pirámides? Y a ustedes ¿qué época les gusta? ¿Cómo se imaginan viviendo en ellas?

P.D: En los años 60 se inició una lenta pero interesante liberación de la mujer más allá del derecho de voto o la asistencia a la Universidad, el boom latinoamericano explotó y puso a los países de la América hispana en el mapa “mundial”. El diseño inició una irreversible democratización y la música exploró todo tipo de universos psicodélicos. ¿Cómo no amar los 60?


In the 60´s women initiated a slow but firm independence beyond the right to vote or the study at colleges, the Latin-American boom exploded “showing” to the world the existence of the Hispanic American countries. Design started a no-return democratic period and music explored psychedelic universes. How not lo love the 60´s?




*This afternoon we will travel to the 60´s, why? Because is one (the one) of my favourites decades and thinking about it I believe I like them apart from aesthetics or ideological reasons, because it is a well documented time. Even though photography and cinema help us to understand very well the XXth century, in the 60´s the mass media exploded and caught all the important things, the conflicts, the political changes, the evolution of art, the rock stars. I have to recognize that I have an obsession  with historical contexts in movies and TV series, I even avoid historical novels sometimes, if there are situations, furniture or clothes that are just wrong they “take me out” of the story. That is the reason why I like Mad Men, everything is well place in that series, they do not try to trick us with Alvar Aalto 50´s or Nordic 70´s style furniture. By the way some articles about the series start saying “the 50´s are back in fashion” Mad Men is not about the 50´s but about all the social and political changes in America during the 60´s.
Therefore I do not trust the art directors and neither the new literary revelations. One thing is the recreation of any time with imagination and another thing is trying to fool us. All this is to say that I like the 60´s and imagine myself being a Life reporter. Absurd I know, but does people that like Ancient Egypt imagine themselves being the slaves that pushed the rocks to build the pyramids? And you...What time do you like? What would you like to be?

Y las fotos: Mary Quant, Mario Vargas Llosa y Gabriel García Márquez, Rosa Sparks, The Beatles, María Callas y Acaballadero de Luis Barragán.
And the pictures: Mary Quant, Mario Vargas Llosa and Gabriel Garcia Marquez, Rosa Sparks, The Beatles, Maria Callas and Horse Pools by Luis Barragan.

martes, 8 de febrero de 2011

Vanitas


Las explicaciones respecto a las naturalezas muertas, que fueron especialmente populares entre los siglos XVI y XVII son variadas. Por una parte se explican como reproducción fiel de objetos cotidianos, en una muestra típica de la pericia técnica de los pintores que se atrevían a ejecutarlas, también se han explicado como pinturas que invitan a la contemplación, no hay historias o símbolos complejos que desentrañar sino el placer de contemplar objetos de la vida diaria fuera de contexto (algo que el Pop art haría cinco siglos después); y para otros se oculta supuestamente en ellos un recordatorio de nuestra condición de mortales y son de acuerdo a esta idea un muestrario de las cosas que llenaban las vidas cotidianas y que debían empujar a la reflexión sobre la futilidad de la vida terrena y la grandeza de la vida eterna. Es precisamente esta función de memento mori que creo que estas obras o la mayoría de ellas no cumplen y quizás nunca quisieron cumplir.
La justificación como obras moralizantes o simplemente realistas cede ante la visón del detalle, del colorido, de la belleza y en algunas naturalezas muertas de la vida que estalla en ellas a través de animales, vegetales, frutas, colores brillantes, formas sugerentes. Al menos vistos hoy los bodegones son curiosas muestras de un mundo que sólo podemos conocer visualmente a través de la gran pintura siendo éstos fieles reproducciones de los frutos, flores, vajillas, objetos vulgares y cotidianos que llenaban las vidas de las gentes de entonces, gentes que dudo profundamente que no sintieran deseos terrenales y muy concretos respecto a las “comidas” que en ellos se reflejaban.
Las naturalezas muertas me habían parecido aburridas, de segundo orden y en definitiva nada interesantes pero después las he encontrados divertidas y más aún una celebración de la vida, de los sentidos, de lo carnal y lo terrenal y por todo ello obras un poco rebeldes aunque sus propios autores no lo buscaran conscientemente.
Mis preferidas son las del pintor español Sánchez Cotán, esos limones perfectos para aliñar un pescado o la jugosa carne de un ave de caza, esas zanahorias en racimo que acompañarán a las cremas y salsas o la combinación delicada de cerezas y flores. Para pintar algo así hay que conocer bien los placeres de la vida teniendo al mismo tiempo una conciencia de lo espiritual, características que sin duda Sánchez Cotán poseía.
Sánchez Cotán fue aparte de pintor, fraile. Todo queda explicado.

P.D: Me encantan las mesas puestas y dispuestas antes de comer, son bodegones que anuncian el festín siguiente de comidas, conversación y risas. También me encanta cuando se improvisa una comida y se van agregando cosas a la mesa (o a la barra de la cocina da igual) que no tienen nada que ver unas con las otras pero que juntas forman una “naturaleza muerta” caótica y viva.
En el Museo del Prado hay mucho que ver, pero hay que ver su Bodegón de caza, hortalizas y frutas (arriba), es una “polaroid” imagen fija de lo cotidiano para “contemplar”.


*Explanations about still life pictures has been diverse, this genre that has been successful between the XVI and the XVIIth century had been explained as faithful reproductions of common objects of daily routine, as a way to shown the abilities of the painters. They have also been explained as works of art made for thinking yet they have not a complex symbolism to discover but common objects that are out of context (like Pop art will do five centuries later); and apparently behind these pictures there is a message in order to remind us that we are mortals being a prove of the inutility of life on earth and the superiority of eternal life. This so called memento mori mission is the one that I do not believe these works accomplish and never wanted to accomplish.
The idea of these works as realistic or moralizing fades in front of the beauty, the attention to detail, the colour, and the life that some of these works of art show. Vegetables, animals, life is there. Today when we can only approach to those times through the images of the grand peinture this works of art are an accurate reproduction of the elements that were present in the daily life of the people of  that time, people that I am sure  would  felt concrete desires in front of them.
I considered still lives as second level works of art, boring and not interesting but with time I have found them attractive and even some kind of celebration of life, flesh, the senses and the life on earth. They are outsider works of art even though this rebelliousness was not consciously wanted by the painters.
My favourites are the pictures of Sanchez Cotan, the lemons perfect for accompany a good fish, or the juicy poultries, a bouquet of carrots that will be used for a soup or a cream or the delicate combination of flowers and cherries. To be able to paint like that one must known the pleasures of life and have also a spiritual conscience. With no doubt Sanchez Cotan had both abilities.
Apart from being painter Sanchez Cotan was a Friar. That explains it all.

P.S: I love tables prepare for a meal, prepare and dispose; they are still lives that announce the following feast of meal, conversation and laughs. I love when an improvised meal take place and things are added in disorder to the table (or the kitchen counter for that matter) creating a funny and vivid still life.
At the Prado Museum there is a lot to visit, but do not forget to see even if briefly the Cotan Still Life with fowl, vegetables and fruits, it is a Polaroid that fix a daily moment to makes us think.


          Este es un bodegón de Caravaggio, pero Caravaggio merece un post aparte.
         This is a Caravaggio still life, but Caravaggio deserves a post of his own.

lunes, 7 de febrero de 2011

Hommage à Monsieur Dior


“Ni la gran lectura, ni la música, ni el arte han podido impedir la barbarie total”, así lo afirma George Steiner en la Barbarie de la Ignorancia, en referencia directa a la II Guerra Mundial.
El 25 de Agosto de 1944 se liberó París iniciándose triunfalmente el fin de la II Guerra Mundial, tres años después el modisto Christian Dior abriría su casa de modas y su colección sería bautizada por la editora de la revista Harper´s Bazaar, Carmel Snow, como “New Look”. En la moda, primero sucede la propuesta textil y luego los medios la codifican, diseccionan, critican y aúpan o destierran. Pero en 1947 realmente se trataba no de una campaña de marketing sino de algo verdaderamente nuevo. Pensar que tan solo tres años antes París y con ella toda Europa estaba sumida en el miedo, la delación, la escasez y el terror de la guerra y que con su colección Dior desafió todo eso invitando a soñar, a no temer la exageración, apoyado en el orientalismo y en telas ricas, suaves. Mirando hacia el futuro, hacia parajes remotos, ofreciendo optimismo.
Lo que creo que tuvo de original el New Look es hacer creer que otros tiempos mejores era posibles y que había una nueva oportunidad para el género humano. El New Look fue también muy criticado por frívolo dado que eran tiempos de racionamiento, sin embargo las colecciones de Dior serían inspiradoras de versiones más caseras y modestas que contribuirían a restaurar la dignidad en todo tipo de clases sociales.


*“Even the readings, the music, the art none of them could prevent the total barbarism”, this is what George Stenier said in the Barbarism of Ignorance, in regards to World War II.
Paris had been liberated on August 25th of 1944, three years later in 1947 the couturier Christian Dior opened his atelier and presented his first collection, this will receive the name of “New Look” by Harper´s Bazaar editor-in-chief, Carmel Snow. In fashion, first there is a proposal and then the media define, catalog, praise or destroy it. In 1947 the New Look definition was not a marketing campaign but a real new look. Specially if we realize that just three years before Paris and all Europe was dominated by fear, treason, misery and that Dior defy all that inviting to dream, to exaggerate, based in orientalism and in rich, smooth fabrics. Looking to the future, to unexplored places, being optimistic.
What I believe was New Look originality was the power of showing to people that new better times would come and that humanity could have a new chance. This collection was widely criticized too, because it was a time of shortages, still the New Look would inspire more accessible collections that contributed to restore dignity in all social classes.

Si lo que le interesa más que el New Look es la II Guerra Mundial recomiendo el documental de France 2 Tv, "Apocalipsis. La II Guerra Mundial".
If what you really are interested in is the World War II instead of the New Look I recommend "Apocalipsis. The World War II", documentary by France 2 Tv.

(Yo creo que el estudio a conciencia de la historia de las guerras mundiales es lo que me hace odiar el look militar, estoy segura que Dior también lo odiaba).
(I think that my study of the World Wars is what made me hate the military look, I am sure that Dior hated it too).
La liberación de París fotografiada por Robert Capa.
Paris liberation by Robert Capa.



domingo, 6 de febrero de 2011

Kafka pudo haber vivido en Maracaibo

                               
Un fin de semana cuando tenía entre 9 o 10 años una amiga me invitó a dormir en la casa que sus padres tenían en la playa. En realidad dormimos varios niños esa noche, al aire libre, con una hoguera. Fue una noche mágica en la que como no podía ser de otra forma entre los temas de conversación surgieron los infaltables cuentos de terror, aparecidos, ouija, monstruos y leyendas varias. La conversación empezó a degenerar porque los chicos más mayores estaban aterrorizándonos inventándose un montón de cosas que por supuesto nosotros nos estábamos creyendo, así, la madre de mi amiga intervino y empezó a contarnos una historia de un hombre...que una mañana...se despierta...y nota que tiene patas de insecto...caparazón de insecto...y que se ha convertido efectivamente en un insecto, por ejemplo por qué no en una cucaracha. ¿Les suena?

 A mi no me sonaba de nada y esta historia me dejó inquieta y maravillada, al día siguiente se la conté a mi madre y ella me miró con condescendencia y me dijo esa historia se llama La Metamorfosis, un libro de Kafka. Ante la evidencia de mi ignorancia yo no dije nada más y comencé a pensar que el tal Kafka tenía que haber vivido en Venezuela, cómo si no se te puede ocurrir una historia en la que un tipo se despierta y está convertido en insecto, en cucaracha por qué no. En Venezuela las cucarachas son grandes, vuelan, no se mueren fácilmente y aparecen en cualquier lugar y en cualquier momento. En el calor de la ciudad de Maracaibo las cucarachas reptan por los árboles de mango, a escasísimos metros de la ventana de mi cuarto de baño había (hay) un gran árbol de mango, por lo que se pueden imaginar que para mí convertirse en una cucaracha y todo lo que eso implica era una amenaza muy real.



He releído la Metamorfosis después con más criterio y sobre todo he releído El Proceso, en estos momentos en los cuales hay revoluciones gestándose de forma imprevista a nuestro alrededor y en los cuales el debate de la protección de los derechos humanos está muy vivo tanto la alienación que refleja La Metamorfosis, como el absurdo de la burocracia y el poder ciego de los estados como narra El Proceso son grandes enseñanzas que nos siguen confrontando a la realidad de lo que somos como sociedad y de lo poco que podemos individualmente contra las injusticias. Los finales de ambas novelas comparten una similitud y es la indiferencia hacia el sufrimiento ajeno, al deber y a la justicia. La indiferencia ante la muerte de otros.

Kafka obviamente no vivió en Maracaibo ni en ningún otro lugar de Venezuela, pero me gusta pensar que cuando estuvo escribiendo La Metamorfosis cayó en sus manos algún manual de esos de ciencias naturales con una descripción pormenorizada de nuestra Periplaneta Americana.

*When I was 9/10 years old a friend of mine invite me to spend a weekend at her parent’s beach house. Actually a bunch of kids spended the night there, sleeping outside, with a fire. It was a magical night and we started to tell stories, naturally ghosts, Ouija, scary legends. Conversation turned out scarier and scarier as older boys started to tell the most extraordinary things that obviously the little ones believed. Then my friend´s mother intervened and told us another story...a man that one day...when he woke up...discovered...that he had insect legs...insect shell...he is indeed an insect, a cockroach for example...do you remember?



I didn´t know anything of this story, so fascinating and strange, the day after I told it to my mom and she look at me and simply told me: that is a novel, The metamorphosis by Kafka. Realizing my ignorance I didn´t say anything else but I thought that writer, Kafka, should have lived in Venezuela, because no other way he could write about a man that wakes up and find he has turned into a cockroach, for example. In Venezuela cockroaches are a real menace, they are big, they fly, they don´t die, they appear in any place in any moment. In my very hot home town, Maracaibo, cockroaches like to crawl in the mango trees, a big mango tree was some few inches away from my bathroom window, so for me being transformed into a cockroach and all that it would mean was a real fear.

Older enough I have read again The Metamorphosis and also The Trial, in these moments when unexpected revolutions are taking place all around us and when the respect for human rights is urgent both isolation of The Metamorphosis and the absurd of the states bureaucracy of The Process shown us how vulnerable we are as individuals to face injustice and how we really are as society. Both novels end in a similar way, indifference, to injustices, to suffering, to one´s duty. Indifference to the death of other people, too.

Of course Kafka never lived in Maracaibo, but I like to imagine that when he was writing The Metamorphosis he had the opportunity to read one of those natural science books with a full description of our Periplaneta Americana.


Imágenes: Joyería vintage con piedras preciosas, http://www.alvr.com/. Joya del Antiguo Egipto. Colgante de Crystal Kwan. Cigarra estilo Art Nouveau de Lura Jewelry. Colgante de escarabajo de Jane Aldridge de Sea of Shoes http://www.seaofshoes.typepad.com/. Bracalete "Bone" de Elsa Peretti para Tiffany. Y por supuesto Franz Kafka.

Pictures: Vintage jewel in http://www.alvr.com/. Acient Egypt jewel. Pendant by Crystal Kwan. Art Nouveau style cicada by Lura Jewelry. Bug pendant by Jane Aldridge from Sea of Shoes http://www.seaofshoes.typepad.com/. "Bone" cuff by Elsa Peretti for Tiffany. And of course Franz Kafka.
 




Licencia Creative Commons
La Costa Esmeralda por La Costa Esmeralda se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.