viernes, 19 de agosto de 2011

"Federico, te acuerdas debajo de la tierra" Recuerdo a Lorca

Así dicen los versos de Pablo Neruda, los versos que llaman a Federico García Lorca en su poema España en el corazón. Explico algunas cosas. Federico García Lorca es uno de los mejores poetas en nuestra lengua, un patrimonio común para cualquier hispanohablante. Lorca fue un artista cosmopolita, viajero, pero también apegado a su tierra, a sus orígenes, un genio que se convirtió en genio no por haber asesinado al inicio de la Guerra Civil española, siendo tan joven, sino que es un genio por lo que escribió, por el universo que creó y recreó a través de sus poesías, de sus obras de teatro. Asesinado un 18 de Agosto los restos de Lorca reposan en el sur de España sin que nadie sepa a ciencia cierta donde pero nos dejó un bonito legado, su Romancero Gitano, su Poeta en Nueva York, su Casa de Bernarda Alba, sus Bodas de Sangre, son sus versos los que nunca dejarán que muera del todo. Este es un extracto de uno de sus poemas que más me gustan Llanto por Ignacio Sánchez Mejías

LA SANGRE DERRAMADA
¡Que no quiero verla!
Dile a la luna que venga,
que no quiero ver la sangre
de Ignacio sobre la arena.
¡Que no quiero verla!
La luna de par en par,
caballo de nubes quietas,
y la plaza gris del sueño
con sauces en las barreras
¡Que no quiero verla!
Que mi recuerdo se quema.
¡Avisad a los jazmines
con su blancura pequeña!
¡Que no quiero verla!
La vaca del viejo mundo
pasaba su triste lengua
sobre un hocico de sangres
derramadas en la arena,
y los toros de Guisando,
casi muerte y casi piedra,
mugieron como dos siglos
hartos de pisar la tierra.
No.
¡Que no quiero verla!
Por las gradas sube Ignacio
con toda su muerte a cuestas.
Buscaba el amanecer,
y el amanecer no era.
Busca su perfil seguro,
y el sueño lo desorienta.
Buscaba su hermoso cuerpo
y encontró su sangre abierta.
¡No me digáis que la vea!
No quiero sentir el chorro
cada vez con menos fuerza;
ese chorro que ilumina
los tendidos y se vuelca
sobre la pana y el cuero
de muchedumbre sedienta.
¡Quién me grita que me asome!
¡No me digáis que la vea!
No se cerraron sus ojos
cuando vio los cuernos cerca,
pero las madres terribles
levantaron la cabeza.
Y a través de las ganaderías,
hubo un aire de voces secretas
que gritaban a toros celestes,
mayorales de pálida niebla.
No hubo príncipe en Sevilla
que comparársele pueda,
ni espada como su espada,
ni corazón tan de veras.
Como un rio de leones
su maravillosa fuerza,
y como un torso de mármol
su dibujada prudencia.
Aire de Roma andaluza
le doraba la cabeza
donde su risa era un nardo
de sal y de inteligencia.
¡Qué gran torero en la plaza!
¡Qué gran serrano en la sierra!
¡Qué blando con las espigas!
¡Qué duro con las espuelas!
¡Qué tierno con el rocío!
¡Qué deslumbrante en la feria!
¡Qué tremendo con las últimas
banderillas de tiniebla!
Pero ya duerme sin fin.
Ya los musgos y la hierba
abren con dedos seguros
la flor de su calavera.
Y su sangre ya viene cantando:
cantando por marismas y praderas,
resbalando por cuernos ateridos
vacilando sin alma por la niebla,
tropezando con miles de pezuñas
como una larga, oscura, triste lengua,
para formar un charco de agonía
junto al Guadalquivir de las estrellas.
¡Oh blanco muro de España!
¡Oh negro toro de pena!
¡Oh sangre dura de Ignacio!
¡Oh ruiseñor de sus venas!
No.
¡Que no quiero verla!
Que no hay cáliz que la contenga,
que no hay golondrinas que se la beban,
no hay escarcha de luz que la enfríe,
no hay canto ni diluvio de azucenas,
no hay cristal que la cubra de plata.
No.
¡¡Yo no quiero verla!!


*Federico do you remember? Under the ground… these are some phrases from Pablo Neruda´s poem "Spain in my heart. I explain"; Federico Garcia Lorca has been one of the best poets in Spanish, killed in August the 18th of 1936 at the beginning of Spanish Civil War, he is a genius and not certainly for the fact of dying so young but simply because the things he was able to create through his poetry, imagining and evoking. He was a cosmopolitan man and still attached to his roots, to his land. Buried at the south of Spain, nobody knows exactly where, he has left for all us an impressive legacy, his Romancero Gitano, his Poet in New York, his House of Bernarda Alba, his Blood Wedding. Here under an extract of one my favorite Lorca´s poem "Lament for Ignacio Sanchez Mejias". (The translation of the poem has been written by Robert Pring-Mill http://boppin.com/lorca/index.html)

The Spilled Blood

I will not see it!

Tell the moon to come,
for I do not want to see the blood
of Ignacio on the sand.

I will not see it!

The moon wide open.
Horse of still clouds,
and the grey bull ring of dreams
with willows in the barreras.

I will not see it!

Let my memory kindle!
Warm the jasmines
of such minute whiteness!

I will not see it!

The cow of the ancient world
passed her sad tongue
over a snout of blood
spilled on the sand,
and the bulls of Guisando,
partly death and partly stone,
bellowed like two centuries
sated with threading the earth.
No.
I will not see it!

Ignacio goes up the tiers
with all his death on his shoulders.
He sought for the dawn
but the dawn was no more.
He seeks for his confident profile
and the dream bewilders him
He sought for his beautiful body
and encountered his opened blood
Do not ask me to see it!
I do not want to hear it spurt
each time with less strength:
that spurt that illuminates
the tiers of seats, and spills
over the cordury and the leather
of a thirsty multitude.
Who shouts that I should come near!
Do not ask me to see it!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Licencia Creative Commons
La Costa Esmeralda por La Costa Esmeralda se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.